UL MOMINI, I GUARDI E UL CIEPIN
(Storie da pianz! )
|
LA MAMMINA, LE GUARDIE E IL VIGILE
(Storie da piangere)
|
|
|
| PERSONAGGI
Ul siûr Felîz (iêcc ij fan e lij ui tuche pagà)
Ul momini (protagonista, moglie del
sunnominato)
Ul Zulii (gran gulazze)
L'Ernest (uomo armato e cacciatore)
Ul Merì (c'u piânz)
Ul Wild (u parle mie ma u baije)
I guardi e ul ciepin
|
PERSONAGGI (1)
Il sig. Felice (gli altri le fanno e a lui tocca pagare)
La mammina (protagonista, moglie del
sunnominato)
La Giulia (grande golosa)
L'Ernesto (uomo armato e cacciatore)
La Marie (che piange)
Il Wild (lui non parla ma abbaia)
Le guardie e il vigile
|
|
|
| Incomincio:
Ina vôte u iere in mami
c'u sfrusave a la pi belle
e ai guardi s'ij ciamaven
s'l'eve nutte, u zeve: "Naa mi".
|
Incomincio:
Una volta c'era una mamma
che contrabbandava alla più bella
e alle guardie che le chiedevano
se aveva merce, lei rispondeva: "no niente".
|
|
|
Ma ul ciepin ch'l'è propi gramm
l'eve rabie ad sta furtine
e u stidiave dì e nocc
le menerie da fai dann. |
Ma il vigile che è proprio cattivo
aveva rabbia di questi sotterfugi
e lui studiava giorno e notte
la maniera di far danni. |
|
|
Stidie e stidie, l'ha truvò!
l'e ina storie da fa pianz
a sentì in che môd i guardi
ul momini i ian ciapò. |
Studia e studia, l'ha trovato!
E' una storia da far piangere
a sentir in che modo le guardie
hanno preso la mammina. |
|
|
Ul momini l'eve in sacc
c'us tacave sì de drè
par sfrusà dul ciculât
e di vôt fin dul chefè. |
La mammina aveva un sacco
che s'attaccava sulla schiena (2)
per contrabbandare del cioccolato
e alle volte fin del caffè. |
|
|
Ina nocc, pienin, pienin,
ul ciepin l'ha ciapò 'l sacc
e sil fund (c'us veghes mie)
u ia facc in bel bugin. |
Una notte, pian pianino
il vigile ha preso il sacco
e sul fondo (che non si vedesse)
gli ha fatto un bel buchetto. |
|
|
Ul momini ul dì edrè
l'eve proppi zà decîs
da nà a Camed cun ul Zulii
par sfrusà in po' 'd chefè. |
La mammina il giorno appresso
aveva proprio già deciso
d'andare a Camedo con la Giulia
per contrabbandare un po' di caffè. |
|
|
Ul ciepin netirelmênt
ul seveve zà ul dì primme
e par cul l'eve stidiò
cul trichett par fai nà dent. |
Il vigile naturalmente
lo sapeva già il giorno innanzi
e per quello aveva studiato
quel trucchetto per farle andar dentro. |
|
|
In t'ul nà, cun franche cire
i seliden la burlande
e ina vôte stecc in Sguizzere
i tran giò tri sciopp ed bire. |
Nell'andar, con faccia di bronzo
salutano la finanza
e una volta state in Svizzera
tracannano tre boccali di birra. |
|
|
Pûs i van in t'la butije
a dla gule e dul chefè:
u impieniss le ventre ul Zulii
e ul momini ul sacc de drè. |
Poi vanno nella bottega
della gola e del caffè:
si riempie il ventre la Giulia
e la mammina il sacco sulla schiena. |
|
|
Quand l'è stacc ben pien la tasche
ul momini u dîs: "Che nèn".
I turnen bêv tri sciopp ed bire
e vie, ver la Ribelasche. |
Quando è stata ben piena la sacca
la mammina dice: "Ce ne andiamo".
tornano a bere tre boccali di birra
e via, verso la Ribellasca. |
|
|
Cun curagg u parle ul mami,
e ai guardi ch'ij ciamaven
s'l've nutte da dazià
u rispûnd ul solit: "Naa mi". |
Con coraggio parla la mamma
e alle guardie che chiedevano
se aveva niente da dichiarare
lei risponde al solito: "No niente". |
|
|
I prepost cun ina siure
I von mia insist de pi
e i disen titt gentij
cun ul mami: "Andate pure". |
I finanzieri con una signora
non vogliono insistere di più
e loro dicono tutti gentili
con la mamma: "Andate pure". |
|
|
Titt cuntênt de sì pasà
I seliden la burlande
pûs i van pian pian bel bel
inviândes invers cà. |
Tutte contente d'essere passate
salutano la finanza
poi se'n van pian pian bel bello
avviandosi verso casa. |
|
|
(Ah ciepin britt buzarun!
che c'u t'eve facc ul mami
par stidià in schêrz tant britt
da fal nà dent in presun?) |
(Ah vigile brutto lazzarone
che cosa t'aveva fatto la mamma
per studiar 'no scherzo tanto brutto
da farla andar dentro in prigione?) |
|
|
A ieven giust facc in vint pass
fore ed iegg ed quij custodi
quand ch'la dmenze quela robbe
a crudà da sutt al rass. |
Avevan fatto giusto venti passi
fuor dagli occhi di quei custodi
quando incomincia quella roba
a scendere da sotto il vestito. |
|
|
In pûs l'aut, titt quij grenitt
is semnaven pa la straa
sichè quand l'in stecc a cà
l'eve ul sacc squas veid du titt. |
Uno dopo l'altro, tutti quei granelli
si seminavano per la strada
così che quando sono state a casa
avevavo il sacco quasi vuoto del tutto. |
|
|
'Ntant i guardi ch'i ian ul nâs
pisêi fin che cul di chêi
i ian dmenzò e sênt l'udur
e pûs i ian chepîd ul câs. |
Intanto le guardie che hanno il naso
più fino di quello dei cani
hanno cominciato a sentir l'odore
e poi hanno capito il caso. |
|
|
Quater guardi e in cap ufizi
vai e vai, chemine e cûr
l'in rivêi drè quij grenitt
fin si l'iss dul siur Felizi. |
Quattro guardie e un capufficio
vanno e vanno, camminano e corrono
sono arrivati dietro a quei granelli
fin sull'uscio del signor Felice. |
|
|
Pover pà i 't'n'an fan bè!
l'ere proppi in t'ul mumênt
cu criave drè al momini
par l'afari a dul chefè. |
Povero papà, te l'han fatta bella!
era proprio nel momento
che gridava dietro alla mammina
per la faccenda del caffè. |
|
|
Quand ch'i senten el ciuchin
e ul Wild a baià fort
titt i curen ....... par restà
bel'e lì ed ciculetin! (3) |
Quando sentono la campanella
e il Wild ad abbaiare forte
tutti corrono ............ per restare
belli lì come di sasso! |
|
|
'Ntant ul cap ad la brigata
us fa inânz vers al momini
c'u tremave dala purie
e ui dîs: "Siete bruncata". (4) |
Intanto il capo della brigata
si fa avanti verso la mammina
che tremava dalla paura
e le dice: "Siete presa". |
|
|
Zummerie che burdeleri!
ul papà u crie fôrt,
ul merì us mett drè pianz,
e u nass in putiferi. |
Gesùmmaria che confusione!
il papà che grida forte,
la Marie si mette dietro a piangere,
e nasce un putiferio. |
|
|
'Ntant l'Ernest u vegn da cazze
e veghenden i prepost
u vol propi e titt i custi
fa in sfregel ad quela razze. |
Intanto l'Ernesto che viene dalla caccia
e vedendo i finanzieri
vuole proprio a tutti i costi
fare uno sfracello di quella razza. |
|
|
Basta: tant per gnì a la fin
ul papà l'ha dvîd pagà
e ul momin da pûs indure
u n'a pi pudîd sfrusà. |
Basta: tanto per giungere alla fine
il papà ha dovuto pagare
e la mammina da quel momento in poi
non ha più potuto contrabbandare. |
|
|
MORALE:
Ul momini (u dîs ul Zulii)
u sa bè lij cul cu fa
ma ul ciepin ch'l'è in pitanun
ui l'ha faccie in dì pagà. |
MORALE:
La mammina (dice la Giulia)
sa ben lei quello che fa
ma il vigile che è un farabutto
glie l'ha fatta un giorno pagare. |